Translations
Shoot You are fully equipped to re-version and regionalise all videos and animations into multiple foreign languages. We’ve developed our expertise through a decade of seamlessly producing hundreds of public information films in 26 languages for the BBC and European Commission. We handle all aspects of the process: translation, transcription, voice recording, subtitling and adaptation of video and graphics elements.

Translations
We are resourced to translate videos into all languages and our regular work in this area means we can deliver on fast turnaround times and for complex productions with regional needs. Translations are produced in the form of transcripts, voiceovers and subtitles. In addition, we can adapt the graphical and animation elements.

Voice Recording
Shoot You regularly works with a range of native-language voiceover talent who not only provide the voiceovers but work with us to ensure all translations work accurately and appropriately for the regions they are aimed at. Our in-house recording studio allows us flexibility and speed in producing output in all foreign languages.

Subtitling
In addition to voice or as a stand-alone method, subtitling is the most common and cost effective form of regionalising and re-versioning content. We regularly create subtitles in all languages and then embed these or create separate SRT files for use on all social media channels.
Ascendia Direct Mail
Campaign for Ascendia, created and animated then re-versioned into Chinese, Spanish, French, German and Italian.
European Commission – EHIC card
A playful animation created to promote EHIC health insurance cards across Europe, which was then re-versioned in 26 languages – transcription, translations, voiceovers and subtitles.
European Commission – Multilingual
Filmed interviews across Europe with on-site translators. Then the final edit was translated into all European languages – graphics, voiceovers, subtitles.
European Commission – LGBTI
A film with on-screen graphics and messages, all translated and re-purposed for each European language.
European Commission – Your first Eures Job
Re-versioned into 26 languages – transcription, translations, voiceovers and subtitles and graphics changes.
European Commission – Skills week
As well as creation and production for this animation we also did the transcription, translations, voiceovers and subtitles in 26 languages.